Zacatecas – El Teleferico and Cerro La Bufa

Andrew J. Wharton at the Zacatecas Teleferico Aerial Tramway Cable CarView of Cerro de la Bufa from the Zacatecas Teleferico Aerial Tramway Cable CarWe exited the mine through the second entrance, which took us to the other side of the mountain, to the Teleferico (sky line cable car), which we rode above the city to Cerro de la Bufa (literally translated as “the Hill of the Joke” or “the Comic Hill”), which overlooks the town.

Zacatecas' Cerro de la Bufa War Hero Memorials, including Francisco "Pancho" VillaThis hill was the scene of a major battle in Mexico’s revolutionary/civil war, led by the famous Francisco “Pancho” Villa. It was fitting that we visited during the weekend of Conmemoracion del Dia de la Revolucion Mexicana (Mexican Revolution Day). Near the top of the hill are three very large statues of the three heroes on horseback. Museum atop Cerro de la Bufa in ZacatecasNearby is a small museum about the battle that Andrew toured.

Cerro de la Bufa seems a strange title for a hill that was a vital part in the defense of the city, but the name was in existence many centuries before the war.

Zacatecas La Bufa Convent, the Santuario de la Virgen del PatrocinioAlso on the hilltop is a convent, Santuario de la Virgen del Patrocinio. It is a beautiful little chapel with a nice courtyard.

View of Zacatecas from Cerro de la BufaThe view from the top of the hill was great, and with the clear weather, we could see nearly forever. But we focused more on the town, seeing the many places we’d already visited or were soon going to be visiting.

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

One Response to Zacatecas – El Teleferico and Cerro La Bufa

  1. I’d like to provide you with a more accurate translation of “Cerro de la Bufa”. While the word “bufa” can be translated as “joke”, “clowning” or even “drunkeness” in Spanish, the hill was not named in Spanish. The original name was coined in 1546 by Juan de Tolosa in his native language of Aragonese. The literal translation from that language is “Pig’s Bladder Hill”, because its shape reminded him of that organ.